border=0

Байланыс »Әріппен

Мәтінді анықтау


Түпнұсқалық түсінік біздің тілімізде қолданылады, біз біреудің айтқан немесе оқығанын, сондай-ақ оның мағынасын мәтіннен немесе құжатта пайда болған сөздерге немесе кейбіреулерге қандай да бір түсініктеме беріп, содан кейін басқа адам оны тыңдауға мүмкіндігі болмаған басқа адамға немесе топқа нақты түрде көшіріледі .


Демек, сөздің мағынасы дәл, шынайы, мәтіндік, дәл және сөйлейтін әріптер сияқты әріптердің синонимі ретінде пайдаланылуы мүмкін.

Кәдімгі мағынада, субъективтілікке, символдыққа немесе ұсынысқа орын жоқ.

Сөз туралы ойланып көрші, сөздің өзі айтылған сөздердің әрқайсысын қатаң ұстанатыны, тіпті бұйрық мәтіннің немесе сөйлеудің түбегейлі болуының негізі болып табылады, өйткені ол сөзді құрметтеуге тиіс бұл айтылған немесе айтылған сөзді сөзбе-сөз айтқан.


Мәтінге қатысты айтылғандардың тәртібін өзгертіп, айтылғанның мағынасы мен мағынасын өзгертуі мүмкін, сондықтан оны қарастыру өте маңызды.


Аудармалар үшін біз тек сөздің транскрипциясы үшін айтылғандай қолданамыз, аударманы жасайтын, жасаған кез келген қатені түзетсе де, тіпті өз пікірін де, өзгерісін де жасамайды. , өйткені ол шындыққа қарсы әрекет жасайтын болар еді.

Басқа тілдерге аударылған аудармалар түпнұсқа мәтінді адал болу керек

Енді бір тілден екіншісіне аударылған жағдайда бірнеше рет айтылған нәрсенің мағынасы жоғалады. Сондықтан бұл жағдайда сақ болу керек, өйткені аударғанда сөзбе-сөз аударма жасайтын өрнекпен ешқандай байланысы жоқ көрінеді.

Бүгінде жаңа технологиялар арқасында сөздерді және сөз тіркестерінің аудармашылары көп, бірақ, әрине, бұл сөздерді сөзбе-сөз аударуда және бірнеше рет аударманың түпнұсқа мәніне сәйкес келмейді.

Автор: Florencia Ucha | + QUOTE
Қарапайым тақырыптар

Әлеуметтік желілер