border=0

Байланыс »Ауыстырылмаушылық

Intraductability анықтау


Басқа тілдерге тікелей және басқа аудармалары жоқ жазбаша және ауызша тілде сөздер мен сөз тіркестер бар. Бұл құбылыс ауыспалы деп аталады. Бұл қиындықты шешу үшін аудармашылар кейбір лингвистикалық стратегияға жүгінуі керек .


Аудармашылардың ресурстары

Әртүрлі мәдениеттердің спикерлері арасында ерекше қиындықтардың бірі - бұл өзгермейтіндіктен, әр тілде жеткілікті түрде аударылған қиындық дәрежесін ұсынатын тілдің сөздері мен бұрылыстары бар.

Аудармашы міндеті айқын қол жетімді компонент бар, өйткені мәтінді басқа тілге бейімдеу үшін қандай да бір техникалық «түзету» қажет. Лингвистикалық несие бастапқы мәтіннен сөзді пайдалануды және оны тікелей мақсатты мәтінге кіргізуден тұрады (бұл жағдайда шетелдіктің түпнұсқа емлесі мен әріптік әріптерінде жазылуы керек, мысалы, сөз ведетасы).


Лингвистикалық ізденіс сөзді тікелей аударудан тұрады (мысалы, футбол футболы Испанияда қолданылған кезде, футбол бастапқыда қолданылған, бірақ соңында футбол сөзі испанға бейімделген несие ретінде енгізілген).


Кейде аудармашылар сөздерді еркін аударуға жүгінеді және осы процедурамен терминді немесе өрнекті бейненің рецепторлардың тілінің мәдени шынайылығына бейімдеу әрекеті жасалады

Аударманың проблемаларын шешудің тағы бір жолы аудармашы арқылы жазылған, яғни қысқа түсініктеме, бұл кездесудің аяқталу уақытында бір немесе екі жақты түсініксіз түсіндіру ниеті бар.

Осы ресурстардың бәрі бізді алмастырылмайтын мәселені шешуге мүмкіндік береді. Ақыр соңында, әр аудармада сіз түпнұсқалық хабардың рухын адал жеткізуге тырысуыңыз керек.

Бабель мұнарасы, бағдарламалық қамтамасыз етуді автоматты аудару және Эсперанто ұсынысы

Вавилон мұнарасының інжілдік эпизоты бізді қарым- қатынаста тұрақты шындықтың символдық жолымен еске салады: тіл тек ана тілін білетін қауымдастықтың контекстінде ғана түсініледі. Басқаша айтқанда, барлық тілдерді аударуға болады, бірақ бұл процесте түпнұсқа мәнін жоғалту сөзсіз.

Жасанды интеллект өзгермейтіндіктің мәселесін шешуге мүмкіндік береді: машиналық аударма бағдарламалары. Бұл ішінара және жеткіліксіз шешім, өйткені бүгінгі таңда бір тілден екіншісіне адал аударатын бағдарлама жоқ.

Әмбебап тіл (Эсперанто немесе кез келген басқа жасанды тіл) әр түрлі тілде сөйлейтін адамдар арасындағы қарым-қатынас үшін айтарлықтай ілгерілеу болады. Ортақ тіл таратылмайтын мәселенің шешілуін білдірмейді, бірақ Вавилон мұнарасының «Киелі жазасы» болдырмаудың өміршең жолы болар еді.

Фотосуреттер Fotolia: Guingm5, Adiano

Автор: Javier Navarro | + QUOTE
Intraductability ішіндегі тақырыптар

Әлеуметтік желілер